পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 3:5
BNV
5. তিনি মন্দিরের বড় ঘরের দেওয়ালে দেবদারু কাঠের আস্তরণ দিয়ে তার ওপরে সোনার আস্তরণ দিয়েছিলেন| সেই সব দেওয়ালে তালগাছ আর শিকলের ছবি খোদাই করা ছিল|



KJV
5. And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.

KJVP
5. And the greater H1419 house H1004 he ceiled H2645 with fir H1265 tree, H6086 which he overlaid H2645 with fine H2896 gold, H2091 and set H5927 thereon H5921 palm trees H8561 and chains. H8333

YLT
5. And the large house he hath covered with fir-trees, and he doth cover it with good gold, and causeth to ascend on it palms and chains,

ASV
5. And the greater house he ceiled with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains.

WEB
5. The greater house he made a ceiling with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and worked thereon palm trees and chains.

ESV
5. The nave he lined with cypress and covered it with fine gold and made palms and chains on it.

RV
5. And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm trees and chains:

RSV
5. The nave he lined with cypress, and covered it with fine gold, and made palms and chains on it.

NLT
5. He paneled the main room of the Temple with cypress wood, overlaid it with fine gold, and decorated it with carvings of palm trees and chains.

NET
5. He paneled the main hall with boards made from evergreen trees and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains.

ERVEN
5. He put panels made of cypress wood on the walls of the larger room. Then he put pure gold over the cypress panels and then put pictures of palm trees and chains on the gold.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 3:5

  • তিনি মন্দিরের বড় ঘরের দেওয়ালে দেবদারু কাঠের আস্তরণ দিয়ে তার ওপরে সোনার আস্তরণ দিয়েছিলেন| সেই সব দেওয়ালে তালগাছ আর শিকলের ছবি খোদাই করা ছিল|
  • KJV

    And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
  • KJVP

    And the greater H1419 house H1004 he ceiled H2645 with fir H1265 tree, H6086 which he overlaid H2645 with fine H2896 gold, H2091 and set H5927 thereon H5921 palm trees H8561 and chains. H8333
  • YLT

    And the large house he hath covered with fir-trees, and he doth cover it with good gold, and causeth to ascend on it palms and chains,
  • ASV

    And the greater house he ceiled with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains.
  • WEB

    The greater house he made a ceiling with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and worked thereon palm trees and chains.
  • ESV

    The nave he lined with cypress and covered it with fine gold and made palms and chains on it.
  • RV

    And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm trees and chains:
  • RSV

    The nave he lined with cypress, and covered it with fine gold, and made palms and chains on it.
  • NLT

    He paneled the main room of the Temple with cypress wood, overlaid it with fine gold, and decorated it with carvings of palm trees and chains.
  • NET

    He paneled the main hall with boards made from evergreen trees and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains.
  • ERVEN

    He put panels made of cypress wood on the walls of the larger room. Then he put pure gold over the cypress panels and then put pictures of palm trees and chains on the gold.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References